-
1 Runde
/ eine Runde (aus) geben [zahlen, spendieren, schmeißen] фам. угостить всю компаниюпоставить всем по бутылке [по рюмке, кружке и т.п.]. Wer die Wette verliert, muß eine Runde schmeißen!Eine Runde Bier [Schnaps]!Noch eine Runde! eine [seine] Runde drehenа) сделать круг, станцевать танец. Das Tanzpaar drehte unberührt von den Massen, die sich in dem Saal befanden, seine Runden,б) сделать круг (на велосипеде, самолёте и т.п.). Erlaubst du mir, mit deinem neuen Fahrrad eine Runde zu drehen?Der Adler drehte über der Hütte eine Runde, um dann im Blauen zu verschwinden, die Runde machena) распространяться, разноситься. Diese Flüsterwitze [Nachrichten, Gerüchte, Modetorheiten] haben schnell die Runde gemacht,б) переходить из рук в руки, идти по кругу. Das Hochzeilsfoto machte unter den Gästen die Runde, etw. über die Runde (n) bringen завершить, довести до конца что-л., (раз)решить (какой-л вопрос и т.п.). Ich hatte zwar diese Woche eine Menge Arbeit, aber ich habe alles gut über die Runden gebracht. jmdn. über die Runden bringen помочь кому-л. преодолеть трудности, выручить, "вывезти" кого-л. Wir können ihn nicht über die Runden bringen, wenn er sich nicht selbst auch anstrengt, sich über die Runden bringen прокормить, содержать себя, зарабатывать на жизнь. Während seines Studiums hat er sich als Hilfsschaffner über die Runden gebracht, jmdm. über die Runden helfen выручить кого-л. (из материального затруднения). Könntest du nicht ihm mit deinem Darlehen über die Runden helfen? sich über die Runden quälen преодолеть трудности. Trotz großer Hilfe von allen Seiten quälte sie sich nur mühsam über die Runden, über die Runden kommen справиться, управиться с чём-л., одолеть что-л. Mit diesem Geld [mit solchen Vorräten] kommen wir schon über die Runden.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Runde
-
2 einen Graben überwinden
преодолеть пропасть; преодолеть препятствия, преодолеть трудностиViele Gräben müssen noch überwunden werden, bis die deutsche Einheit wirklich vollendet ist. Welche Rolle spielen dabei die Parteien, spielt jeder Einzelne? Dazu äußern sich mehr und mehr Leser. (BZ)
Dem schlagfertigen, aber nie verletzenden Stölzl wird am ehesten zugetraut, die Gräben in der Partei zwischen den großstädtisch-liberalen Vertretern und den Konservativen der früheren Mauerstand zu überwinden. (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > einen Graben überwinden
-
3 Berg
m -(e)s, -e1) гораeinen Berg besteigen ( ersteigen), auf einen Berg steigen — подниматься на горуeinen Berg erklettern — взбираться на горуauf den Berg hinauf — на гору, в горуvom Berg herab — с горы, под горуein Berg von Sorgen — куча заботein Mann wie ein Berg — огромный детина, человек исполинского роста ( богатырского телосложения)auf meiner Seele liegt es wie ein Berg — на душе у меня какая-то ужасная тяжесть3) ист. Гора (партия времён французской буржуазной революции 18 в.)4) ж.-д. горка ( сортировочная)5) геол. целик6) геол. вмещающие породы ( тела полезного ископаемого)9) уст. рудник; рудники, горнорудный район10) ю.-нем. высокогорное пастбище11) з.-нем. виноградник••goldene Berge versprechen — сулить золотые горыwie der Ochs am Berge stehen ≈ разг. уставиться как баран на новые ворота; становиться в тупик; стоять как пеньjenseits des Berges sein — прожить большую половину жизни, быть на склоне летüber den Berg sein — разг. преодолеть( самую большую) трудность; выйти из затрудненияder Kranke ist über den Berg — разг. больной вне опасности, кризис миновалj-m über den Berg helfen — помочь кому-л. преодолеть трудности ( серьёзные препятствия)mir stehen ( steigen) die Haare zu Berge, mir steht ( steigt) das Haar zu Berge — разг. у меня волосы встают дыбомhinterm Berg wohnen auch Leute — посл. и за горой люди живут -
4 Berg
m: mit etw. (nicht) hinterm Berge halten (не) скрывать, (не) утаивать (намерение, мнение). Du hast aber mit deiner Meinung lange hinter dem Berge gehalten.Seine Offenheit ist allen bekannt. Er hat nie mit seiner Meinung hinterm Berg gehalten über den Berg sein быть вне опасностипройти [преодолеть] самое трудное. Der Kranke ist über den Berg. Das Fieber läßt jetzt nach.Wir sind schon über den Berg. Alle Prüfungen sind bestanden."Wie weit bist du mit deiner Arbeit?" — "Ich bin damit über den Berg." jmdm. über den Berg helfenjmdn. über den Berg bringen помочь кому-л. преодолеть трудности [серьёзные препятствия]. Ich vertraue diesem Rechtsanwalt voll und ganz, er wird schon meinen Mann über den Berg bringen.Sie war schwer krank. Ihr Hausarzt hat sie aber mit sehr guten Medikamenten über den Berg gebracht. er ist längst über alle Berge его и след простыл, поминай как звали. Als man die Straftat entdeckte, war der Täter schon längst über alle Berge.Keiner hat was bemerkt, der Dieb war inzwischen über alle Berge."Sind die Kinder noch zu Hause9" — "Nein, sie sind schon über alle Berge." mir stehen [steigen] die Haare zu Berge у меня волосы встают дыбом. Da stehen einem ja die Haare zu Berge, wenn man hört, wie er die Sachlage einschätzt.Mir standen vor Schreck die Haare zu Berge.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Berg
-
5 sich fortbringen
-
6 Schwierigkeiten bewältigen
сущ.общ. преодолевать трудности, преодолеть трудностиУниверсальный немецко-русский словарь > Schwierigkeiten bewältigen
-
7 hinausmanövrieren
[-v-]1. vt1) выводить с помощью манёвра (откуда-л корабль)2) помогать выйти (из затруднительного положения), помогать преодолеть (трудности)2.sich hináusmanövrieren выходить (из затруднительного положения), преодолевать (трудности) -
8 fortbringen
1. * vt1) уносить, увозить, отправлять, уводитьer war nicht fortzubringen vom Schaufenster — его нельзя было оторвать от витрины4) выхаживать, вскармливать, выращивать (ребёнка, цветы и пр.)2. * (sich) -
9 meistern
1. vt1) овладевать (чем-л.); одолевать, осваивать (что-л.); преодолевать (что-л.), справляться (с чем-л.)das Englische meistern — овладеть английским языком, изучить английский язык; прекрасно владеть английским языкомsein Fach meistern — овладеть специальностьюSchwierigkeiten meistern — преодолеть трудностиseine ( die) Zunge meistern — держать язык за зубами2) мастерски ( прекрасно) владеть (чем-л.), в совершенстве знать (что-л.)2. vier meistert an allem — ему всё не по вкусу, он всё критикует -
10 трудность
жSchwierigkeit f; Hindernis n (-ss-) ( препятствие) -
11 трудность
трудность ж Schwierigkeit f c; Hindernis n 1a (-ss-) (препятствие) преодолеть трудности die Schwierigkeiten bewältigen -
12 Schwierigkeiten meistern
сущ.общ. преодолеть трудностиУниверсальный немецко-русский словарь > Schwierigkeiten meistern
-
13 forthelfen
гл.2) разг. помочь преодолеть трудности (кому-л.) -
14 wir müssen uns durchwinden
мест.Универсальный немецко-русский словарь > wir müssen uns durchwinden
-
15 überstehen
I *vt неотд перенести, вынести, выдержать, пережить, преодолеть (трудности)éíne Kríse überstéhen — устоять перед лицом кризиса
Das hätten wir [das wäre] überstéhen! — Это уже позади! / Вроде бы (всё) (за)кончилось! (возглас облегчения) Die Oma hat es überstánden. эвф Бабушка скончалась [умерла].
II *vi (ю-нем, австр, швейц s) отд выступать (наружу), выситься, выдаваться (вперёд), образовывать выступ -
16 überbrücken
vtпреодолеть ( трудности); сгладить ( противоречия)Современный немецко-русский словарь общей лексики > überbrücken
-
17 Möglichkeit, die
(der Möglichkeit, die Möglichkeiten)1) (тк. sg) возможность, вероятность, возможное обстоятельство (мыслимый, допустимый, осуществимый, могущий произойти случай)Ich zweifle (nicht) an der Möglichkeit, dass mir gekündigt wird. — Я (не) сомневаюсь в вероятности того, что меня уволят.
Diese Möglichkeit ist nicht ausgeschlossen. — Эта возможность [это возможное обстоятельство] не исключается.
Sie rechneten mit der Möglichkeit, dass man ihnen absagt. — Они учитывали возможность [то возможное обстоятельство], что им откажут.
Man kann nicht die Möglichkeit von der Hand weisen, dass einige Komplikationen eintreten. — Нельзя отметать возможность того, что наступят некоторые осложнения.
Es wird die Möglichkeit geprüft, ob dieser Streitfall auf dem Wege der multilateralen Verhandlungen gelöst werden kann. — Изучается возможность того, осуществимо ли решение этого спорного случая путём многосторонних переговоров.
Ich sehe keine Möglichkeit, ihm zu helfen. — Я не вижу никакой возможности помочь ему.
Das liegt im Bereich [außerhalb des Bereichs] der Möglichkeit. — Это находится в пределах [вне пределов] возможного.
2) возможность, средство, способ, путь, необходимое условие (для осуществления чего-л.)Das ist die einzige Möglichkeit, ihn von seinem Vorhaben abzubringen. — Это единственная возможность отговорить его от его намерений.
Es gibt eine Möglichkeit, diese Schwierigkeiten zu überwinden. — Есть одна возможность [один способ] преодолеть эти трудности.
Er versuchte die letzte Möglichkeit. — Он испробовал последнюю возможность [последнее средство].
Er entschied sich für die zweite Möglichkeit. — Он выбрал вторую возможность [второй путь].
Es bestehen keine anderen Möglichkeiten, diesen Plan durchzuführen. — Других возможностей [других путей] осуществить этот план нет.
Er möchte nach Möglichkeit nicht genannt werden. — Он по возможности не хотел бы, чтобы его называли.
Ich werde diese Angelegenheit nach Möglichkeit beschleunigen. — Я по возможности ( насколько позволят условия) ускорю это дело.
3) возможность, перспектива, шансEs besteht die Möglichkeit, dass er kommt. — Есть [существует] возможность [шанс], что он придёт.
Es ergaben sich für ihn neue Möglichkeiten, seine schöpferischen Kräfte zu entfalten. — Для него открылись новые возможности развития своих творческих сил.
Das war eine Reihe von verpassten Möglichkeiten. — Это был целый ряд упущенных возможностей.
Die wirtschaftlichen Möglichkeiten dieses Landes wurden hoch eingeschätzt. — Экономические возможности [экономическая перспектива] этой страны были высоко оценены.
4) (тк. pl) возможности, ( потенциальные) способностиDas gemietete Zimmer entsprach seinen finanziellen Möglichkeiten. — Снятая комната соответствовала его финансовым возможностям [средствам].
Seine künstlerischen Möglichkeiten sind vielgestaltig. — Его творческие возможности [способности] многообразны.
Sie hat ihre dichterischen Möglichkeiten voll ausgeschöpft. — Она полностью исчерпала свои поэтические возможности [способности].
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Möglichkeit, die
-
18 eine Hürde nehmen
1. предл.разг. преодолевать трудности2. гл.1) общ. взять барьер, преодолеть барьер (лёгкая атлетика)2) перен. брать барьер -
19 Hürde
f <-, -n>1) спорт барьер (в лёгкой атлетике, конном спорте)éíne Hürde überspríngen* — преодолеть барьер
éíne Hürde wérfen* — сбить барьер
2) загон (для скота, обыкн для овец)3) см Horde Iéíne Hürde néhmen* — преодолевать трудности
См. также в других словарях:
ПРЕОДОЛЕТЬ — ПРЕОДОЛЕТЬ, преодолею, преодолеешь, совер. (к преодолевать) (книжн.). 1. кого что. Одолеть, победить (устар.). Преодолеть врага. 2. перен., что. Осилить что нибудь, справиться с чем нибудь (с каким нибудь затруднением). «При страстном желании… … Толковый словарь Ушакова
преодолеть — кризис • победа преодолеть разрыв • победа преодолеть страх • действие, объект, прерывание преодолеть трудности • победа … Глагольной сочетаемости непредметных имён
трудности — возникают трудности • существование / создание, субъект, начало возникли трудности • существование / создание, субъект, начало испытывать трудности • действие, объект преодолевать трудности • победа преодолеть трудности • победа создавать… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
преодолеть — что. Преодолеть препятствия. Преодолеть трудности. Преодолеть боль. В лицо им дул ровный, сильный ветер, нужно было наклониться вперед, чтобы преодолеть непрерывный его напор (Федин) … Словарь управления
Трудности в общении в контексте психологии здоровья — Трудности в О. изучаются в контексте разл. концептуальных схем. К ним можно подойти и с позиций психологии здоровья (Творогова, 2003). По определению Б. Ф. Ломова (1984), психология здоровья это междисциплинарная область психол. знаний о причинах … Психология общения. Энциклопедический словарь
ПРЕОДОЛЕТЬ — ПРЕОДОЛЕТЬ, ею, еешь; ённый ( ён, ена); совер., что. Пересилить, справиться с чем н. П. препятствие, преграду. П. боль, робость. П. все трудности. | несовер. преодолевать, аю, аешь. | сущ. преодоление, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов … Толковый словарь Ожегова
преодолеть — ею, еешь; преодолённый; лён, лена, лено; св. что. Осилить, одолеть, справиться с чем л. П. трудности. П. сопротивление врага. П. напор ветра. П. крутой подъём. // Пересилить, перебороть, превозмочь что л. П. шум. П. боль. П. застенчивость. П.… … Энциклопедический словарь
преодолеть — е/ю, е/ешь; преодолённый; лён, лена/, лено/; св. см. тж. преодолевать, преодолеваться, преодоление, преодолевание а) что … Словарь многих выражений
преодолевать — сопротивление • действие, прерывание преодолевать трудности • победа преодолеть кризис • победа преодолеть разрыв • победа преодолеть страх • действие, объект, прерывание преодолеть трудности • победа … Глагольной сочетаемости непредметных имён
победа — вырвать победу • действие, много давать победу • действие, каузация дать победу • действие, каузация добиться победы • действие, каузация закончиться победой • действие, непрямой объект обеспечить победу • содействие одержать победу • действие… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Соединённых Штатов Америки кинематография — • СОЕДИНЁННЫХ ШТА ТОВ АМЕ РИКИ КИНЕМАТОГРА ФИЯ СОЕДИНЁННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ КИНЕМАТОГРАФИЯ. В 1892 в лаборатории Т. А. Эдисона был сконструирован кинетоскоп аппарат с глазком, через к рый зритель мог наблюдать движущееся изображение, снятое на… … Кино: Энциклопедический словарь